Редактирование и вычитка

Вычитка и редактирование

Необходимо помнить, что и профессиональному переводу не помешает вычитка и редактирование. Ведь даже опытный специалист может допускать случайные ошибки и описки. Да и не каждый переводчик обладает литературным даром, а значит, его изложение может быть сложным для восприятия, скомканным. Услуги вычитки и редактирования, которые предлагает наше бюро, призваны облечь любой переведенный текст в литературную форму – простую и понятную для целевой аудитории.

Вычитка и редактирование – это тесно связанные друг с другом услуги по комплексной подготовке перевода. Вычитку и редактирование традиционно доверяют только экспертам с многолетним опытом работы. Именно так можно гарантировать наилучший результат.

В задачи редактора входит:

  • изучение перевода на наличие ошибок, искажений смысла или неточностей;
  • усовершенствование стиля текста, приведение его в соответствие со стилистикой оригинала;
  • выявление пунктуационных ошибок;
  • согласование падежей, родов и многое другое.

 

Подробнее об услугах

 

Вычитка верстки

Данная услуга применяется на той стадии, когда документ уже сверстан и практически готов к печати. Чтобы избежать ошибок в готовой партии печатной продукции, необходимо привлечь специалиста, который проведет вычитку и сравнит, насколько отпечатанная брошюра, буклет или каталог соответствуют оригиналу.

Вычитка верстки не просто помогает привести документ в идеальную форму, но и экономит деньги заказчика. Ведь ему больше не потребуется перепечатывать целую партию.

 

Пруфридинг

Данная услуга целесообразна для документов, изобилующих профессиональными терминами или идиоматическими выражениями. Для пруфридинга мы подбираем специалиста, имеющего профессиональные знания в соответствующей тематике. Таким образом, юридические, медицинские или технические термины всегда будут точными в переводе, без искажения смысла, на понятном целевой аудитории языке.

 

Вычитка текста редактором

Цель этой услуги – найти и исправить в тексте перевода:

  • опечатки;
  • орфографические, пунктуационные, логические ошибки;
  • стилистические несоответствия и прочие неточности.

 

После вычитки профессиональным редактором переведенный текст приобретает стилистическую целостность и завершенность, становится легким и простым для восприятия.

Первое киевское бюро переводов предлагает исключительно профессиональный подход. Услуга вычитки и редактирования от нашего бюро – это гарантия безупречного перевода, который полностью готов к размещению на сайте, в печатном издании или для других целей.

Наши услуги это:

  • высокий уровень исполнения;
  • оперативность;
  • ответственность;
  • доступность.

 

Звоните и убедитесь сами!

x
Запрос стоимости

 

 

*Если мы не успеем предоставить вам расчет в указанное время, вы гарантированно получите скидку 3% на все заказанные услуги.