Курсы синхронного перевода

Запишись сейчас и получи скидку

https://aide.kiev.ua/academy0/landings/simA/

ПОЛУЧИТЬ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ В ОБЛАСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА

Специфика развития переводческих умений заключается в том, что они создаются лишь в результате практических занятий студентов на основе имеющихся у них языковых навыков и теоретических знаний. Автор курса даст необходимый минимум теоретических знаний, фокусируя основное внимание на практике.

ПОЛУЧИТЬ СПЕЦИАЛИЗАЦИЮ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДЧИКА

Синхронный перевод — это «высший пилотаж» устного перевода. Переводчик-синхронист — это традиционно наиболее престижная и самая высокооплачиваемая переводческая специализация.

ОБУЧЕНИЕ ПРОВОДИТСЯ ПО АВТОРСКОЙ ПРОГРАММЕ АПРОБИРОВАННОЙ В КНУ ИМ. Т. Г. ШЕВЧЕНКО

Автор курса – это настоящий профессионал, преданный своему делу. Наша программа обучения – это авторский курс доцента кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии КНУ имени Тараса Шевченко.